close

 

 

 

吃完飯有時會有許多話題可聊,有天Dennise拿一本小筆記本給我,說我旅途上應該用的到,我拿到後開始畫她跟Ian,她看到又氣又好笑說我她畫得好像女巫,Ian看我畫完,也把本子拿去開始看著我畫,然後在旁邊寫上我的英文名字,還刮號HERO!

 



 

有次我把他們名字試著翻成中文,Ian我就翻成"愛恩",Dennise翻成"丹尼斯",Lucy就是照片上音譯,然後請他們模仿我的中文字寫一次,Lucy和Ian都寫得不錯,Dennise實在慘不忍睹,害我一直笑,她有點賭氣說:Ben!你應該是故意叫我們寫出來讓你笑的。讓我更想笑。

 

但他們都急著想知道翻成中文後到底什麼意思,我跟Ian說,愛恩兩字都代表love,表示你有許多愛可以負出,Ian面露微笑,狀似滿意,Lucy我就說她是從西邊草地,走著一條下過雨的路過來,昨天我才跟她去湖邊散步,回程是下著細雨的天氣回來,我們都覺得很有意義(為什麼有意義我也不知道,好像跟算命一樣算得很準,就很滿意),至於Dennise,"丹"就是紅色,"尼"就是中國的女性和尚,"斯"是頭髮,我皺著眉頭說好難翻,Ian馬上龍心大悅指著Dennise說她是紅色頭髮的尼姑,Dennise不悅,拿起毛巾甩開打Ian,我想打圓場說有可能有其他意義,因為中國字一字可以有很多涵意,Dennise有點賭氣跟我說"Ben!沒關係,我喜歡這個名字,真的!",但Ian還是一直笑著說不停,我在一旁傻笑不停,沒想到之後Ian有事沒事就喜歡拿這名字跟她開玩笑。

 

 


 

 




arrow
arrow
    全站熱搜

    banff0131 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()